| | Titel | A glezele lekhayim (A toast) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | B. Bergholtz | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A gute wokh (May you have a good week) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A gutn ovnt, Brayne (Good evening, Braine) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A Purim-lid (Purim-song) | | Muziek van | A. Goldfaden | | Tekst van | M. Rivesman | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Arum dem fayer (Around the campfire) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Az du zest an alef, yingele (If you see an alef) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Az ikh vel zogn "lekho doydi" (When I say "lecho doydi") | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Az me fort keyn Sevastopol (When you go to Sevastopol) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Bay dem shtetl (Near the village) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | Z. Rosenthal | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Bayt zhe mir oys (Give me change) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Der bekher (The wine cup) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Blumen (Flowers) | | Muziek van | I. Glatstein | | Tekst van | M. Broderzon | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A brivele der mamen (A letter to mother) | | Muziek & tekst van | S. Schmulewitch | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dem milners trern (The miller's tears) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Di goldene pave (The golden peacock) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Di grezelekh blien (Tiny tufts are sprouting) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | Y. Fichmann | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Di mekhutonim geyen (The in-laws are coming) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Di mizinke oysgegebn (My youngest daughter about to wed) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Di verbe (The willow tree) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | H.N. Bialik | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dos freylekhe shnayderl (The cheerful tailor) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dray tekhterlekh (Three daughters) | | Muziek & tekst van | M. Gebirtig | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dray yingelekh (Three little boys) | | Muziek van | M. Gelbart | | Tekst van | Y. Goichberg | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A dreydl (A spinning top) | | Muziek van | M. Gelbart | | Tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Du fregst mikh, mayn fraynd (You ask me) | | Muziek van | S. Belarsky | | Tekst van | A. Reisen | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Etele (Ettele) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | I.L. Peretz | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Eyn kol vayn (There is no wine) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Fraytik oyf der nakht (Friday nights) | | Muziek & tekst van | N. Sternheim | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Der grester yontev (The finest festival) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | M. Rivesman | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Gut yontev (Happy festival) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Hamavdil beyn koydesh lekhoyl (When the Sabbath goes away) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Haynt iz Purim (Today is Purim) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Hob ikh a por oksn (I have a pair of oxen) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Ikh vil nit geyn in kheyder (I don't want to go to cheder) | | Muziek van | I. Tcherniavski | | Tekst van | Sholom-Aleikhem | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | In a kleynem shtibele (In a little house) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | I.L. Peretz | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | In rod arayn (Join the dance) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | In suke (In the Succah) | | Muziek van | S. Golub | | Tekst van | A. Reisen | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | In vald vakst a beymele (A tree grows in the forest) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Itsik hot khasene gehat (Itsik was married) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Kalenyu, veyn zhe, veyn (You please the groom) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Khad-gadyo (Chad-gadya) (One kid) | | Muziek van | M. Gelbart | | Tekst van | I. Lukovski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Khanuke (Chanukah) | | Muziek van | S. Golub | | Tekst van | A. Reisen | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Khatskele (Chatzkele) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dos kind ligt in vigele (The baby in the cradle) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Kinder-yorn (Childhood) | | Muziek & tekst van | M. Gebirtig | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A kleyn meydele (A little maiden) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Klingen gleker (Chiming bells) | | Muziek van | Y. Glatshtein | | Tekst van | M. Broderzon | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Kum ikh arayn (I enter) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Kumt der liber zumer (When summer comes) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Lekoved dem heylikn shabes (For the Holy Sabbath) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Leyg ikh mir mayn kepele (I rest my head) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dos lid fun dem broyt (The song of bread) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Dos lidl fun goldenem land (The song of the golden land) | | Muziek & tekst van | M. Gebirtig | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Lomir ale in eynem (Let us all together) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Lomir zingen a lid (Let us sing a song) | | Muziek van | H. Wolowitch | | Tekst van | N. Jud | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | May ko mashme lon? (Ma komashma-lon?) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | A. Reisen | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Mazl-tov (Mazel-tov) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Mekhuteneste mayne (My dear in-law) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Melave malke (Melave malkah) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Meyerke, mayn zun (Meyerke, my son) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Mir kumen on (We are coming) | | Muziek van | H. Wolowitch | | Tekst van | Sh. Zesler | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Mir zaynen ale brider (We are all brothers) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Mir zaynen nikhter (We are sober) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Motele | | Muziek & tekst van | M. Gebirtig | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Moyshele, mayn fraynd (Moyshele, my friend) | | Muziek & tekst van | M. Gebirtig | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A nigundl (A little tune) | | Muziek & tekst van | N. Sternheim | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | O, ir kleyne likhtelekh (Oh you little candles) | | Muziek van | Leo Low | | Tekst van | M. Rosenfeld | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Oy, Khanuke, oy, Khanuke (Chanukah, oh, Chanukah) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | M. Rivesman | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Oy, mir oreme meydelekh (Oh, we poor girls) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Oyfn barg, ibern barg (Over the hill) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Oyfn pripetshik (In the tiny grate) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Oyfn veg shteyt a boym (The bent tree) | | Muziek van | P. Laskovski | | Tekst van | I. Manger | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Patshe-Patshe, kikhelekh (Clap hands) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | A regndl (A little rain) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | I. Dobrushin | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Regndl (Raindrops) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Rode rode rane | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | S'iz tsebrokhn undzer dekhl (Our roof is broken) | | Muziek van | L. Glanz | | Tekst van | Z. Rosenthal | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shabes beyn hashmoshes (Sabbath at twilight) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | Y. Adler | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shabes, shabes, shabes (Let there be peace) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shabes-likht (Sabbath candles) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shalakhmones (Purim-gifts) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | Rosenfeld | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shevues (Shavuoth) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | Sh. Frug | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Sheyn bin ikh, sheyn (I am a pretty maiden) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shoyn nito keyn nekhtn (No more yesterdays) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | Zhitlovski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shpil zhe mir a lidele in yidish (Play me a Yiddish melody) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | I. Kotliar | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shpilt a freylekhs (A cheerful tune) | | Muziek van | S. Polianski | | Tekst van | I. Charik | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Shplin mir in kestelekh (We play with little boxes) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Simchas toyre (Children, it is simkhat torah) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Trift a regndl (It is drizzling) | | Muziek van | J. Engel | | Tekst van | N. Gorelik | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Tsindt on likhtelekh (Light the little candles) | | Muziek van | trad. | | Tekst van | M. Rivesman | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Tsip-tsap, emerl | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Tsipele (Tzipele) | | Muziek van | I. Glatstein | | Tekst van | M. Broderzon | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Tsu dayn geburtstog (Your birthday) | | Muziek & tekst van | A. Goldfaden | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Unter di grininke beymelekh (Under the green trees) | | Muziek van | F. Brunoff | | Tekst van | H.N. Bialik | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Voil iz dem beymele (Happy is the sapling) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Vos den, mayn kind, vilstu? (Tell me whom you would like) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Yidish loshn (Yiddish) | | Muziek van | M. Gelbart | | Tekst van | A. Grinblat | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Yome, Yome, shpil mir a lidele (Yomme, Yomme) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Der zeyde mit der bobe (Grandpapa and grandmama) | | Muziek & tekst van | M. Warshawski | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Zitsn, zitsn zibn kinder (Seven children sitting) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Titel | Zuntik bin ikh nit geven in kheyder (I was absent from school) | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Anthology of Yiddish folksongs |
| | Bibliotheeknummer | 119247 | | Sorteertitel | Anthology of Yiddish folksongs. Bd. 002 | | Titel | Anthology of Yiddish folksongs / [compiled by] Aharon Vinkovetzky, Abba Kovner and Sinai Leichter | | Onderdeeltitel | Volume two | | Impressum | Jerusalem : Hebrew University of Jerusalem : Mount Scopus Publ., 1984 : Magnes Press [dist.] | | Annotatie | Met voorw. - Cop., Jeruzalem : Hebrew University of Jerusalem, 1984 | | ISMN/ISBN | 965-223-447-8 | | Naamverdubbeling | VINKOVETZKY, AHARON [samensteller] | | Naamverdubbeling | KOVNER, ABBA [samensteller] | | Naamverdubbeling | LEICHTER, SINAI [samensteller] | |