| | | | Titel | A-beggin' I will go | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A-going to the fair | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ailein duinn (Dark-haired Alan) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | All jolly fellows | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | All round my hat | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An t-Oileain Ur (The New-Found Island) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ar ben Waun Tredegar (On the fens of Tredegar) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ar lan y mor (Beside the sea) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Arrane ny niee (The washing song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Arrane ny sheeaghyn troailtagh (The song of the travelling fairies) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Arrane ny vlieaun (The milking song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Arrane y blieh (The grinding song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Arrane y lhondhoo (The song of the blackbird) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | As I roved out | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The atching tan song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Au bord d'une fontaine (Twas there beside a fountain) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Au logis de mon père (Twas at my father's house) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bachgen ifanc ydwyf (I am a young man) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The bald-headed end of the broom | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bargain with me | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Barnyards o' Delgaty | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The beggar wench | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Beinn a' Cheathaich (The misty mountain) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Belle Rose (Lovely Rosie) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The berryfields of Blair | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An bhanaltra (The nursemaid) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A bhean iadach (The jealous woman) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bheir mo shoraidh thar Ghunnaidh (Take my farewell over Gunna) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Billy Johnson's ball | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Birmingham boys | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bitchon-Bitchette | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The black ram | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Black Velvet Band | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Blackberry Fold | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Blackberry grove | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Blackbirds and thrushes | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A blacksmith courted me | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Blow the candle out | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bogie's Bonny Belle | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The bold English navy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bold Reynard | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Le bon maraîn (The seaman fine) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The bonny labouring boy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The bonny wee window | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Brennan's on the moor | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Brian-O-Linn | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Brid (Bhríd) Og Ni Mhaille (Bridget O'Malley) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Brid Bhan (Fair Bridget) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bring in the punch ladle | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The brisk and bonny lass | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bryn Cambron (Camborne Hill) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The buchan miller | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Bwmba (Boomba) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ca the yowes to the knowes | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An cailin Gaelach (The Irish girl) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Cairistiona (Christina) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Campbell the rover | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Can cala me (May day song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Can Wassel (Wassail song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The candlelight fisherman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Caolas eadar mi is Iain (Twixt Ian and me's a stretch of water) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Casro, manishi-O | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Chan e caoidh Mhic Shiridh ('Tis not lamenting o'er Mac Siridh) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The choring song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Chuaigh mé 'na Rosann (I went to visit the Rosses) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Chunnaic mise mo leannan (I did see my own true-lover) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Co sheinneas an fhideag airgid (O who will play the silver whistle) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The coachman's whip | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Colin and Phoebe | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Come write me down the powers above | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The contented countryman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The counting song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The country courtship | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The crab-fish | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The crocodile | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The cuckoo | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The cunning cobbler | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Dame Durden | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Deep in love | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The deluded lover | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Derry Gaol | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The deserted husband | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The doffin' mistress | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Donall (Dhónaill) Og (Young Donald) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Donall O Maolaine (Donald O'Mullen) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Donnelly and Cooper | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Down by blackwaterside | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An Draighneán Donn (The blackthorn tree) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Drink old England dry | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The dumb wife | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Dus ha my a gan dhys (Come and I will sing you) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Dywetse'r hen ddyn wrth ei ferch (The old man said to his daughter dear) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The e-choin' horn | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Easter snow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Eirigh 's cuir ort do chuid éadaigh (Arise and put on your clothers) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Eirigh suas a stoirin (Rise up, my darling) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An eos whek (The sweet nightingale) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Epsom races | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Erin-go-bragh | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Faca sibh Raghaill na Ailein (Have you seen Ronald or Alan) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The factory girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Fagan the cobbler | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The false bride | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The false young man | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Farewell to whisky | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The farmer's boy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Fath mo mhulaid a bhith ann (Being here has caused my sorrow) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ffarweliwch, rwy'n madal a'm gwlad (Farewell, for I'm leaving my land) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Fhir an leadain thlath (Lad of lovely hair) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A fhleasgaich oig is ceanalta (O lad so young and gentle thee) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | La fille de l'avocat (The lawyer's daughter) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Firelock stile | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Fliuch an oidhche (Wet is the night) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The foggy foggy dew | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Folkestone murder | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The forsaken mother and child | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The frog and the mouse | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Fy morwyn ffein i (My fine maid) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The gallant poacher | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The game of cards | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The game-cock | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Gamekeepers lie sleeping | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Gardaí 'n ri (The king's own guards) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ged is grianach an latha (Although the day it may be sunny) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The German musicianer | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Glaw, keser, ergh ow-cul yma (It rains, it hails and snows and blows) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Going to Mass last Sunday | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Good ale | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Grat for gruel | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The greasy cook | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Green brooms | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Green bushes | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Green grass it grows bonny | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Green grows the laurel | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The greenwood laddie | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ground for the floor | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Gwenno fwyn (Gentle gwen) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Hal-an-tow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The hard times of old England | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Harry the tailor | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Haselbury girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The hawk and the crow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | He comes down our alley | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A health to all true-lovers | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Heenan and Sayers | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Helg yn dreean (Hunt the wren) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Hen ladi fowr benfelen (A buxom old blonde) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Here's to the grog | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The herring song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ho mo nighean donn nan gobhar (O my dark-haired goat-herd maiden) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Hop-tu-naa (Hop-tu-naa) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The hot ash-pelt | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The husband-man and the servant-man | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Hush, little babbie | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | I binged avree | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | I bought myself a cock | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | I wished to be single again | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | In aimsir bhaint an fheir (At the cutting of the hay) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | In Sheffield Park | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The innocent hare | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Irish barber | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Irish familie (family) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The iron door | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Is fada o bhaile a d'aithneoinn (It's far from home I'd know you) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Is iomaidh coisceim fada (Many's a long footstep) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | J'ai perdu ma femme (I did lose my wife) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jack Hall | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jean, petit coq (John, little lad) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jean, petit Jean (John, little John) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jim, the carter lad | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | John Barleycorn | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | John Barleycorn's a hero bold | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jolly gos-hawk | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jolly miller | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jolly thresher | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jolly tinker | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jolly wagoner | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jow Bowman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Jowan Bon (John the Bone) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The jug of punch | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Keepers and poachers | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Knickerbocker Line | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The knife in the window | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The labouring man's daughter | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The lady o' the Dainty Doon-by | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The lakes of Shallin | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The linen song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The lion's den | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Lisa lan (Fair Liza) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The little ball of yarn | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The little beggarman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The little gipsy girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Locks and bolts | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Lodes lan (Fairest maid) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The long and wishing eye | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The long peggin' awl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The lost lady found | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ma grun war 'n gelynen (The holly bears a berry) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ma mère m'envoie-t-au marché (My mother sends me to market) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ma theid tu 'un aonaigh (When you go to the fair) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The machiner's song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Macpherson's lament | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Madam, will you walk | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Madeleine | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mae 'nghariad i'n Fenws (My love she's a Venus) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The magpie's nest | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The maid of Australia | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Maire Chonnacht agus Seamus O Donaill (Connaught Mary and James O'Donnell) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Malbrouck (Marlborough) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The mallard | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Man bouonhomme est bein malade (My old man is very ill) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mandi went to poove the grys | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Marguerite | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Me brother's 'orse | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The merry haymakers | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A Mhic Dhùghaill 'ic Ruairidh (Son of Dougal, son of Rory) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A Mhic Iain 'ic Sheumais (Son of John, son of James) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mile marbhaisg air a'ghaol (A thousand curses on love) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The miller's last will | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mo nighean donn à Còrnaig) (My dark-haired maid from Cornaig) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The mole-catcher | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mon père il me marie (My father he married me off) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Mon père m'a donné-z-un mari (My father a husband's given me) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The months of the year | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Morrissey and the Russian sailor | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Moss o' Burreldale | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The mountain stream | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The muckin' o' Geordie's byre | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | My darling ploughman boy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | My father had an acre of land | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Nancy Whisky | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Needlecases | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Never wed a' auld man | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The new-mown hay | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Newlyn town | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Next Monday morning | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The nightingales sing | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Nion a' bhaoilligh (O'Boyle's daughter) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | No sir | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The nobleman's wedding | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Northamptonshire poacher | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The nutting girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ny kirree fo niaghtey (The sheep are 'neath the snow) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | O chraobh nan ubhal (O tree of apples) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ambell i gan (An occasional song) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Oko vela o chavo | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Old daddy fox | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The old fat buck | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Old grey beard | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Old King Cole | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The old woman of blighter town | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | On Ilkla Moor bah t'at | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The one thing or the other | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Our wedding day | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Overgate | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Oxford girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The oyster girl | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The parcel from a lady | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The parson and the clerk | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Pelea era why moaz, moes fettow teag (Where are you going to, my pretty maid) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The penny wager | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Le petit couturier (The little dressmaker) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Le petit navire (The little corvette) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | A phiùthrag 's a phiuthar (O little sister) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The ploughboy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Poison in a glass of wine | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Polly Vaughan | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The poor auld maid | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Poor wee Jockie Clarke | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The queen among the heather | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The ram song | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ramble-away | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rap-tap-tap | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Remember the barley straw | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The rigs of the time | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rocking the cradle | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rolling in the dew | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rosin, the beau | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rothsay-O | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The roving journeyman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The roving ploughboy-O | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Row-dow-dow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rown i'n rhodio mynwent eglwys (Wand'ring through the churchyard) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Rue the day | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | S oro londubh bui (O my blackbird gay) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The scolding wife | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Seamus Mac Murchaidh (James Mc Murrough) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Sean duine cha ghabh mi idir (An old man's not for me at all) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An seanduine doighte (The burnt-out old fellow) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The seeds of love | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Seimidh Eoghainin Duibh (Dark-haired Jimmy Owen) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | She was a rum one | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Shiaull ersooyl (Sail away) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Si j'avais les souliers (If only I'd the shoes) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Six jolly miners | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Snieu, queeyl, snieu (Spin, wheel, spin) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The soldier and the sailor | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Soldier, soldier | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Spencer the rover | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The spotted cow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The squire and the gipsy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The standing stones | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Sweep, chim-nie sweep | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Sweet blooming lavender | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Sweet Fanny Adams | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Sylvia | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tafarn y rhos (The tavern on the moor) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tam Broon | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Te traa goll thie (It's time to go home) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tern o'r bala i ffestiniog (The bala-ffestiniog train) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The Barley Mow | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The ewie wi' the crookit horn | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The tattie time | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Thios i dteach a' torraimh (Down at the wake-house) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Thousands or more | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Three jolly sportsmen | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Three maidens to milking did go | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Three men went a-hunting | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Three scamping rogues | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Thug mi 'n oidhche ged b'fhad' i (I spent the night, although 'twas long) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tiocfaidh an samhradh (The summer will come) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | To be a good companion | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tom Pearce | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Tramps and hawkers | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The travelling candyman | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Trelawny | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Troilt y voidyn Moirrey Bannee (Journey of the blessed Virgin Mary) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Les trois demoiselles et le cordonnier (The three damsels and the cobbler) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Les trois jeunes soldats (The young soldiers three) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Les trois jeunes tambours (The young drummers three) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The turnip-hoer | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Turpin hero | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Twankydillo | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Up to the rigs | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Van Diemen's land | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Ver-du-ron, ver-du-ro-net'-o | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Le vingt-cinquième du mois d'Octobre (The twenty-fifth of October) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Was you ever see | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | We'll all go a-hunting today | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The wearing of the britches | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | An wedhen war an vre (The tree on the hill) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | What's the life of a man | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | When a man's in love | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | When I was a boy | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | When Jones's ale was new | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The wild man of Borneo | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Wild rover | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Wim-wam-waddles | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y bachgen main (The lanky lad) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y ceffyl du (The black horse) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y deryn du (The blackbird) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y farn a fydd (The judgement) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y Feri Lwyd (The Grey Mari) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y gwcw (The cuckoo) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Y march glas (The grey horse) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | The yellow handkerchief | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Yon green valley | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Young and growing | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Young Roger Esquire | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Titel | Yr hen wr mwyn (The gentle old man) | | | Muziek & tekst van | trad. | | uit het album: | Folksongs of Britain and Ireland |
| | | | Bibliotheeknummer | 149920 | | | Titel | Folksongs of Britain and Ireland : a guidebook to the living tradition of folksinging in the British Isles and Ireland : containing 360 folksongs from field recordings sung in English, Lowland Scots, Scottish Gaelic, Irish Gaelic and Manx Gaelic, Welsh, Cornish, Channel Islands French, Romany and Tinkers' Cants, etc. / edited by Peter Kennedy ; assisted by Allison Whyte, Noel Hamilton, Emrys Cleaver, Mona Douglas, Inglis Gundry , Frank Le Maistre, Claudie Marcel-Dubois, John Brune ; musical transcriptions and guitar chords by Raymond Parfrey | | | Impressum | London : Cassell, 1975 | | | Annotatie | Met bibliografie en voorw. | | | ISMN/ISBN | 0-304-93754-1 | | | Naamverdubbeling | KENNEDY, PETER [samensteller] | |